::: KCCS 홈페이지에 오신것을 환영합니다 :::
main_5.GIF main_6.GIF main_7.GIF main_8.GIF

 

 

 

 

 
작성일 : 12-03-14 20:19
침례이지 세례가 아니다 -1(계속)
 글쓴이 : 함동진
조회 : 6,098  

(그리스도의교회 환원운동-신약교회)  침례이지 세례가 아니다 /  함동진 編

 

침례(浸禮)이지 세례(洗禮)가 아니다

한글 신약성서에서 세례(洗禮)”라고 표기하고 있는 것은 침례(浸禮)”를 오역한 오류이다.

신약성서의 원천인 헬라어에 침례Baptizo(밥티조 -잠근다. 담근다. 가라앉힌다)”라 하는데 왜 한글역(새번역-NIV) 신약성서에서는 침례세례(씻는다)”라 오역하고서도 떳떳하게 생각하고 있는가?

기독교 교리중에서 침례는 매우 중요한 신앙행위의 하나가 아닌가?

신양성서에서 침례가 들어 있는 88개의 성경구절을 한글 성경과 영문 성경을 대조하여보니 한결같이 한글역은 세례이고, 영어성경은 침례 -BAPTIZO 밥티조를 어원을 바탕으로 기록하고 있다.

아래에 침례가 들어있는 성경구절들을 살펴본다.

 

 

 

(1)

한글개역 [3 : 1]   그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되

NIV [Matthew 3:1]

In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea

 

(2)

한글개역 [3 : 6]   자기들의 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더니

NIV [Matthew 3:6]

Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.

 

(3)

한글개역 [3 : 7]   요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐

NIV [Matthew 3:7]

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

 

(4)

한글개역 [3 : 11]   나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요

NIV [Matthew 3:11]

"I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

 

(5)

한글개역 [3 : 13]   이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단 강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대

NIV [Matthew 3:13]

Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.

 

(6)

한글개역 [3 : 14]   요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까

NIV [Matthew 3:14]

But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"

 

(7)

한글개역 [3 : 16]   예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니

NIV [Matthew 3:16]

As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.

 

(8)

한글개역 [11 : 11]   내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 저보다 크니라

NIV [Matthew 11:11]

I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.

 

(9)

한글개역 [11 : 12]   세례 요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라

NIV [Matthew 11:12]

From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.

 

(10)

한글개역 [14 : 2]   그 신하들에게 이르되 이는 세례 요한이라 저가 죽은 자 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 권능이 그 속에서 운동하는도다 하더라

NIV [Matthew 14:2]

and he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him."

 

(11)

한글개역 [14 : 8]   그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 세례 요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서 하니

NIV [Matthew 14:8]

Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."

 

(12)

한글개역 [16 : 14]   가로되 더러는 세례 요한, 더러는 엘리야, 어떤 이는 예레미야나 선지자 중의 하나라 하나이다

NIV [Matthew 16:14]

They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets."

 

(13)

한글개역 [17 : 13]   그제야 제자들이 예수의 말씀하신 것이 세례 요한인 줄을 깨달으니라

NIV [Matthew 17:13]

Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.

 

(14)

한글개역 [21 : 25]   요한의 세례가 어디로서 왔느냐 하늘로서냐 사람에게로서냐 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요

NIV [Matthew 21:25]

John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

 

(15)

한글개역 [28 : 19]   그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고

NIV [Matthew 28:19]

Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

 

(16)

한글개역 [1 : 4]   세례 요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니

NIV [Mark 1:4]

And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.

 

(17)

한글개역 [1 : 5]   온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라

NIV [Mark 1:5]

The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.

 

(18)

한글개역 [1 : 8]   나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라

NIV [Mark 1:8]

I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."

 

(19)

한글개역 [1 : 9]   그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단 강에서 요한에게 세례를 받으시고

NIV [Mark 1:9]

At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.

 

(20)

한글개역 [6 : 14]   이에 예수의 이름이 드러난지라 헤롯 왕이 듣고 가로되 이는 세례 요한이 죽은 자 가운데서 살아났도다 그러므로 이런 능력이 그 속에서 운동하느니라 하고

NIV [Mark 6:14]

King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."


이름 패스워드 비밀글